魁省商业标识的法语规定引发加美口水战

今年1月10日,作为魁省法语改革法案的一部分,魁省政府公布一项有关商业企业法语标识规定的草案内容,并直到2月底征集公众意见。这个规定的内容是在魁省拥有店面的企业必须在 2025 年 6 月 1 日之前,非法语商业标识上必须附有两倍大小的法语说明。这一规定细则发布后,不仅魁省的业界表示不满,还惊动了美国贸易代表办公室,发声明称“美国对第 96号法案有关商业标识的规定及其对包括中小企业在内的美国企业的潜在后果表示担忧。”但没有说明担忧的到底是什么。

魁省商界的不满主要体现在由此增加的成本上,魁省政府估计,所有企业遵守该法规的总成本将在 7 至 1500 万加元之间。知识产权律师则认为这可能会导致企业需要修改其标识,从而产生大量费用和行政程序,估计需要花费5万到10万元之间,对有多家门店的零售商而言,费用可能会超过100万。

在美国贸易办公室表达对这项规定的忧虑后,魁北克政团领导人Yves-François Blanchet专门给懂法语的美国国务卿布林肯发去了一封法语信,并请美国驻加拿大大使转交。信中为魁省的这项政策进行了辩护,称魁北克是北美唯一的法语管辖区,有责任确保法语在北美大陆的可持续性。而联邦政府内阁中负责魁北克地区的部长Pablo Rodriguez也回应说美国人不需要担忧,入乡随俗就好。他解释说美国人去墨西哥经营时,他们会用西班牙语的标识,当他们去阿根廷时,他们也会用西班牙语的商业标识,他们的商业遍布世界各地,他们都会适应,也能够适应。 因此在魁省这里,他们也能适应法语。